Historische Belege für den Namen:
Deutung:
Der Lämpertsbach
Nazza ist mit Sicherheit ein alter Flussname. Manchmal überleben die Gewässernamen in den Ortsnamen an ihm (sogenannte Teilabschnittsnamen).
- 1229: Natza (CDS I/3, Nr. 420, S. 294)
- 1268: /gen. v.) Nazza ((Dobenecker IV Nr. 237, S. 37)
- 1272: Naza (Dobenecker IV Nr. 865, S. 125)
- 1277: (Gottfried v.) Nazza (Dobenecker IV Nr. 1455, S. 208)
- 1287: (Gottfried gen. v.) Nazza (Dobenecker IV Nr. 2692, S. 384)
- 1334: (FamN.) Henricus [und] Theodericus dicti de Natza (E.E. Stengel, K. Schäfer, Nova Alamanniae, Nachdruck Berlin 2004, Nr. 331, S. 179)
- 1483: Natza (Werneburg, S. 11)
Entwickelt wohl aus einer alten Grundform Natz-aha, zusammen gesetzt aus nass, benetzen im Sinne von „viel Wasser führen“ + germanisch -aha „Wasser, Fluss“.
Lämpertsbach ist ein Zufluss der Werra. Er ist etwa zehn Kilometer lang. Wird auch Lempersbach oder Lempertsbach geschrieben.
Der Gewässername Lempersbach geht auf eine alte Befestigung – Landwehr – zurück, die am Kirchköpfchen bei Nazza den Bach schneidet.
Literatur-Angaben:
Literatur-Angaben:
„Die Namen der Ortschaften und Wüstungen Thüringens“
Adolf Werneburg
Nachdruck Köln-Wien, 1983, S. 11
„Namenkundliche Studien zum Germanenproblem“
Jürgen Udolph
Berlin – New York, 1994, S. 54.