Ilm-Kreis Stadtilm

Google Maps

Mit dem Laden der Karte akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von Google.
Mehr erfahren

Karte laden

Historische Belege für den Ortsnamen Stadtilm

Historische Belege für den Ortsnamen Oberilm

Historische Belege für den Ortsnamen Ilmenau:

 Historische Belege für den Flussnamen Ilm

Gewässernamen-Parallelen für den Fluss Ilm

Die Ilm kann somit als „die (schnell) Fließende“ verstanden werden. Das Alter kann nur geschätzt werden, aber auf jeden Fall entstand der Name weit vor Christi Geburt.

Aufgelistet nach Wolfgang Kahls Handbuch „Ersterwähnung Thüringer Städte und Dörfer“ und anderen Quellen. Eine genaue Zuweisung der einzelnen Belege ist allerdings schwierig, weil Ilmenau, Oberilm, Stadtilm und der Fluss Ilm zunächst kaum zu trennen sind. Erst seit dem 13. Jahrhundert werden die einzelnen Orte durch Zusätze wie Stadt- und Ober- genauer gekennzeichnet.

  • 1114 (Fälschung, 12. Jh.): villa Ilmine
  • 1199-1227 (Kopie): in Ilmene
  • 1234: Ilmene
  • 1286: (von) Ilmene
  • 1273: in Ilmina, Variante Ilmena
  • 1274: in oippido Ilmene
  • 1396: Ilmen
  • 1441: Stadtilmen

  • 1280: versus Obern Ilmene

  • 1234: Ilmene
  • 1273: Ilmena
  • 1274: in oppidum Ilmene
  • 1279: in Ilmen
  • 1329: Ilmene
  • 1343: Ilmena
  • 1350: Ylmene
  • 1398: Ilmen
  • 1403: Ylmen

… nach Elfriede Ulbrichts „Das Flußgebiet der Thüringischen Saale“ und anderen Quellen

  • 1029 (nach Dobenecker Fälschung): Ylmeum (Quelle unklar)
  • 1186: Ilmina
  • 1266: Hilmna (!)
  • 1269: Ylmina
  • 1378: Ylmenaw, Ilmena
  • 1587: Die Ilmen

Grundlage aller Namen ist der Flussname Ilm. Man schwankt zwischen einer Verbindung mit althochdeutsch elm „Ulme“ (das deutsche Wort Ulme kommt nicht in Frage, es ist aus dem Lateinischen entlehnt) und einer vorgermanischen Deutung aus *El-mina o.ä. für „die Fließende“. Die daraus entstandene Form wurde dann später an das Wort für die „Ulme“ angeglichen.

Die zweite Möglichkeit ist deshalb vorzuziehen, weil der Flussname nicht allein steht, sondern etliche Parallelen zu anderen Gewässern aufweist. Das betrifft sowohl den Namen als Ganzes wie auch die Bildung mit einem Element *-min-, *-men-, zum Teil auch *-man-.

1. Der Fluss Ilm in Bayern zum Beispiel bei Bad Gögging, Belege: 820/21: Ilma, 887-895: ad ilminam, 912-932 (Kopie 11. Jh.): Ilmim, 1322: Ilme. Gebietsname: 765-767 (Kopie 824): in locis … Ilmine. Ortsname Ilmendorf nahe Ingolstadt, 821: ad Ilme vico; Ortsname Ilmmünster in Bayern, 912/932: ad monasterium Ilmina.

2. Die Ilmenau als Nebenfluss der Elbe, zum Beispiel: 10. Jh.: inde Elmanam, 1013: Elmenau.

3. Elmen(a), verschwundener Flussname aus der Gegend südlich von Magdeburg, lebt als Name weiter in Salzelmen, Belege: 1124: Elmen, 1197: in Elmen, 1221 (K. 15. Jh.): in villa Elmene (nach Inge Bilys „Ortsnamenbuch des Mittelelbegebietes“).

4. Almuonė, Almenas, Elmone: Gewässernamen im Baltikum, ein Beleg lautet: 1325: Elmone.

Grundlage dieser und vieler weiterer Gewässernamen in Europa wie Aller (< *Alara), Ola in Weißrußland, Allia in Latium, Alme in Westfalen, Alle, alternativ Alna (mit Ortsname Allenstein), Elz (*Alantia), Elsenz (*Alisontia), Ilse mit Ilsenburg, Ahle und vieler anderer mehr ist eine anzunehmende alte Wurzel *el-/*ol-„fließen“, zum Beispiel in litauisch, lettisch aluots „Quelle“, lit. alGti „vom Wasser überschwemmt werden“, almeti „unaufhörlich strömen“.

Im zweiten Teil steckt das alte Partizip ‑meno, -mina und ähnliche, zum Beispiel in lateinischen Wort femina „Frau“, zu *dhē-mina, eigentlich „die Säugende, Stillende“. Dieses Element ist in zahlreichen Gewässernamen Deutschlands und Europas bezeugt. Es wurde schon verschiedentlich behandelt und erläutert.

Hier nur eine kleine Auswahl:

  • Akmena in Litauen
  • Almana, Nebenfluss der Lippe, 1075: Almana
  • Alme, Nebenfluss der Exter, 1359: Almina
  • Almenas im Bezirk Utena in Litauen
  • Aumance in Frankreich
  • Almstedt, Ortsname bei Hildesheim, 1151 in Almenstad, Almenstide und so weiter, liegt an der Alme, wahrscheinlich entwickelt aus *Almana; *Aumana in Ohne, Nebenfluss der Wipper, mit Landschaftsname Ohmfeld und Ohmgebirge, 9. Jahrhundert pagus Onfelt
  • Blume, Ortsname bei Hann. Münden, 1329: Blomena, 1333: Blomena
  • Falmana, Fulmana
  • *Galmina; Germania, Ortsname in Thrakien, von einem Gewässernamen *Germana(s)abgeleitet
  • Germona, Gewässername in Litauen
  • Glimina
  • *Helmana in Helme, linker Nebenfluss der Unstrut, mit Helmegau, 749 Helmanausw.
  • Ilse, rechter Nebenfluss der Oker, mit Ortsname Ilsenburg, 995: Elsina, 1003: Ilsina; *Imina zu Ihme (in Hannover)
  • Limene, Limonia, Lac Léman und weitere Namen
  • Swalmana, Swulmana; Warmana, Warmenau; Wermana,Wulmana

Literatur-Angaben:

Literatur
„Geographische Namen in Deutschland“
von Dieter Berger
Mannheim usw. 1993
S. 141f

„Deutsches Gewässernamenbuch“
von Albrecht Greule
Berlin/Boston 2014
S. 240

„Ortsnamen der Kreise Arnstadt und Ilmenau“
von R. Fischer
Halle (Saale) 1956
S. 42

„Deutsches Ortsnamenbuch“
hrsg. von Manfred Niemeyer
Berlin-Boston 2012
S. 287f

„Unsere ältesten Flußnamen“
von Hans Krahe
Wiesbaden 1964
S. 36,67,68,69

„Suffixbildungen in alten Ortsnamen Nord- und Mitteldeutschlands“; in: „Suffixbildungen in alten Ortsnamen“
von Jürgen Udolph
Uppsala 2004
S. 151f

„Das Flußgebiet der Thüringischen Saale“
Elfriede Ulbricht
Halle 1957
S. 244, 257

„Namenkundliche Beiträge zur Siedlungsgeschichte des Saale- und Mittelelbegebietes bis zum Ende des 9. Jahrhunderts“
von Hans Walther
Berlin 1971
S. 237

„Zuflüsse zur unteren Elbe (von Seege und Stecknitz bis zur Mündung)“
bearb. von Jürgen Udolph (= Hydronymia Germaniae, Reihe A, Lfg. 16)
Stuttgart 1990
S. 174ff.

Termine und Vorträge

Am Freitag, dem 3. Mai 2024, um 18:00 Uhr ist Prof. Udolph in Kösnitz, Bad Sulza zu Gast und hält einen Vortrag zu Familiennamen.

Der Vortrag findet statt im Gemeindehaus Kösnitz.

Am Sonntag, dem 5.5.2024, referiert Prof. Udolph um 12 Uhr in Göttingen.

Namen sind Schall und Rauch – stimmt das?

Ort: noch unbekannt

Näheres demnächst hier:

https://www.uni-goettingen.de/de/613438.html

Radio-Sendungen

Antenne Brandenburg
Montag bis Samstag,
zwischen 10 und 11 Uhr

MDR 1 Radio Thüringen
Ihren Namen bitte! – Namenforscher Udolph erklärt ihn

Sendung jeweils von 11.00–12.00 Uhr.

  • Donnerstag, 2. Mai
  • Mittwoch, 8. Mai
  • Donnerstag, 16. Mai
  • Donnerstag, 23. Mai
  • Donnerstag, 30. Mai
  •  

MDR 1 Radio Sachsen
Namenkunde: Familiennamen und ihre Bedeutung
jeden Montag, 15.00–16.00 Uhr

SWR 1 Rheinland-Pfalz
Namenforscher | Was bedeutet mein Name?
Montag bis Freitag,
zwischen 9.00 Uhr und 12.00 Uhr

TV-Sendungen

RBB

Prof. Udolph ist am 2. Oktober 2023 in der Sendung schön + gut ab 18:30 Uhr zu sehen.

MDR

Professor Udolph ist am 23. Mai 2024 wieder im MDR Fernsehen bei MDR um Vier zu sehen.

Schritt 1 von 3

Geben Sie bitte Informationen für die wissenschaftliche Untersuchung an

Dr. Kristin Loga

  • 2003–2008 Studium der Germanistik, Afrikanistik und Onomastik an der Universität Leipzig
  • Abschlussarbeit: Die Ortsnamen des Landkreises Sangerhausen, Magisterarbeit, masch., Leipzig 2007.
  • 2012–2019 Dissertation über die Ortsnamen in den ehem. Landkreisen Quedlinburg und Sangerhausen, Sachsen-Anhalt
  • 12.11.2020 erfolgreiche Verteidigung der Dissertation an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg

Veröffentlichungen (Auswahl):

  • „Über Namen gibt’s immer was zu sagen.“ Festschrift für Jürgen Udolph zum 80. Geburtstag, hg. zus. mit Joachim Andraschke, Bamberg und Schwanewede 2023. (zu bestellen direkt bei uns im Namenzentrum)
  • „Ortsnamen im Ostharz: Eine onomastische Untersuchung der Namen rezenter und wüst gefallener Siedlungen der ehemaligen Landkreise Sangerhausen und Quedlinburg“, Dissertation Halle 2020, kostenfrei zugänglich unter https://opendata.uni-halle.de/handle/1981185920/92661
  • Der Ortsname Questenberg. In: Das Questenfest. Forschung und Festkultur. Tagungsband der Tagung von 11.–13. Oktober 2019 in Questenberg und Roßla. Schriftenreihe des Biosphärenreservats Karstlandschaft Südharz 2020, S. 156–164.
  • (Zus. mit Christian Zschieschang) Namenkunde in und über Sachsen-Anhalt: Stand, Neues und Fehlendes. In: Sachsen und Anhalt. Jahrbuch der Historischen Kommission für Sachsen-Anhalt 31 (2019), S. 231–246.
  • Die Mischnamen des Hersfelder Zehntgebietes. In: Mehrsprachige Sprachlandschaften? Das Problem der slavisch-deutschen Mischtoponyme. Akten der Kieler Tagung 16.–18. Oktober 2014. Hrsg. v. Kathrin Marterior und Norbert Nübler (Onomastica Lipsiensia. Leipziger Untersuchungen zur Namenforschung 11). Leipzig 2016, S. 131–156.
  • Viertel- und Straßennamen der Stadt Bremen. In: Die Stadt und ihre Namen. 2. Teilband. Hg. v. Dieter Kremer und Dietlind Kremer (Onomastica Lipsiensia. Leipziger Untersuchungen zur Namenforschung 9). Leipzig 2013, S. 195–214.
  • Kurzer Überblick über die Siedlungsnamen im Kreis Sangerhausen. In: Namenkundliche Informationen 98 (2010), S. 121–133

Äußere Familiennamengeschichte

Menschen (Textproduzenten, Textrezipienten, Familiennamenbenutzer) kommunizieren mittels Texten, die Familiennamen enthalten, über sich selbst und über andere Menschen. Will man eine über die Geschichte der Wortlaute der Familiennamen hinausgehende, die Semantik (Bedeutung) berücksichtigende Familiennamengeschichte betreiben, muss man sich der Geschichte der Personen, über die Informationen in den Gehirnen der Familiennamenbenutzer abgespeichert sind, widmen. Da sich die Bedeutungen der Familiennamen wie die der anderen Wörter in den Gehirnen der Familiennamenbenutzer befinden, ist die Familiennamensemantik generell zu rekonstruieren. Im Falle rezenter Familiennamengeschichte kommen als Gewährspersonen dienende Familiennamenbenutzer in Betracht, die bestenfalls annähernd genaue Angaben für die Rekonstruktion der Semantik zur betreffenden Zeit machen können. Zur Ermittlung relevanter Merkmale der Denotation (wer mit dem Namen gemeint ist) und der Konnotationen (über welche Eigenschaften derjenige verfügt) sind Fragen über die familiennamentlich benannte(n) Person(en) zu stellen, während hinsichtlich der Konnotationen darüber hinaus auch Auskünfte über den (die) Familiennamen eingeholt werden können. Stehen wie bei weiter zurückliegender Familiennamengeschichte keine Gewährspersonen zur Verfügung, dann müssen die Personengeschichte (Prosopographie) beziehungsweise die Familiengeschichte (Genealogie) herangezogen werden.

Um eine den jeweiligen vorliegenden Umständen angemessene Deutung der Familiennamen vornehmen zu können, sind die Personen beziehungsweise Familien in die relevante Orts- und Regionalgeschichte sowie in die größeren historischen, ökonomischen, politischen und kulturellen Gegebenheiten einzuordnen. Diese enge, unverzichtbare Verbindung von Wortstudium beziehungsweise Wortgeschichte (innere Familiennamengeschichte) und Sachstudium beziehungsweise Sachgeschichte (äußere Familiennamengeschichte) liegt dem bewährten Forschungsprinzip „Wörter und Sachen“ zugrunde, welches sich aus der Bezeichnungsfunktion der Sprache ergibt. Auf Familiennamen angewandt, kann man vom Forschungsprinzip „Familiennamen und Familienmitglieder“ sprechen. Die Beschäftigung mit der äußeren Geschichte der Familiennamen, die auch die Untersuchung der Verbreitung der mit gleichlautenden Familiennamen benannten Personen zu unterschiedlichen Zeiten beinhaltet (historische Familiennamengeographie), sich also neben Personen- beziehungsweise Familiengeschichte auch auf diese Weise um das Auffinden der „Heimat“ der Familiennamen bemüht, die Familiennamen somit „in ihre Landschaft“ (Namenlandschaft, Mundart) hineinstellt, liefert die Hintergründe und Belege für die innere Geschichte der Familiennamen. Um eine möglichst übersichtliche Anordnung der Verbreitungsdaten zu bekommen, fertigen wir Karten an. Entsprechend den gerade interessierenden Aspekten der inneren Familiennamengeschichte sind hinreichend umfängliche und aussagekräftige Belege als Materialbasis zusammenzutragen und quellenkritisch aufzubereiten. Zur Belegsammlung, das heißt zur Ermittlung von Fundstellen der untersuchten Familiennamen in historischen Dokumenten, durchforsten wir Quelleneditionen in Bibliotheken. Oftmals reicht die Qualität der Editionen für unsere Zwecke nicht aus und außerdem sind die meisten familiennamenkundlich relevanten Quellen bisher nicht ediert, so dass wir regelmäßig ins Archiv gehen, um die Belege direkt aus den Dokumenten zu exzerpieren. Der Umgang mit historischen Quellen erfordert nicht nur Kenntnisse der Paläographie, sondern auch des Lateinischen, historischer Sprachstufen des Deutschen und anderer Sprachen. Man kann die Wichtigkeit der Belege für die Familiennamenkunde kaum übertreiben, insbesondere dann nicht, wenn man die Nachvollziehbarkeit jeglicher Schlussfolgerungen als Kriterium von Wissenschaftlichkeit anerkennt. Wissenschaftliche Familiennamenkunde ist ohne Belege nicht möglich.

Gelegentlich werden von den Verfassern familiennamenkundlicher Publikationen, vor allem solcher von Familiennamenbüchern, diverse Gründe vorgebracht, warum keine Belege angeführt werden. Die gängigsten Gründe sind:

  • Der für die Belegapparate erforderliche Raum steht nicht im Verhältnis zu deren Nutzen
  • Familiennamenkunde ist keine Personen- oder Familiengeschichte

Verfasser, die Derartiges behaupten, dürften meistens wohl eher verbergen wollen oder sogar eingestehen, dass sie keine äußere Familiennamengeschichte betrieben beziehungsweise keine die Ergebnisse äußerer Familiennamengeschichte präsentierenden Vorarbeiten herangezogen haben.